[미녀와 야수 OST] 'Beauty and the Beast' 듀엣 가사/번역/해석/듣기

프로필

2017. 3. 11. 0:23

이웃추가

미녀와 야수 OST 목록
(클릭하면 해당 글로 이동합니다)
* 영화 내의 Beauty and the Beast는 8번 링크로




2017년의 아리아나 그란데&존 레전드 듀엣과,
1991년의 셀렌 디온&피보 브라이슨 듀엣

2017 : Ariana Grande & John Legend
1991 : Celine Dion & Peabo Bryson


* 아리아나 그란데 / 셀렌 디온 파트는 빨간색
* 존 레전드 / 피보 브라이슨 파트는 파란색
* 함께 부르는 파트는 회색


Tale as old as time
아주 아주 오래된 이야기
True as it can be
진실로 진실된 이야기
Barely even friends
친구라고도 할 수 없었던 사이였는데
Then somebody bends
Unexpectedly
누군가 돌연히
마음을 바꾸었어요

Just a little change
아주 작은 변화일 뿐이었답니다
Small to say the least
정말로 작은 변화였지요
Both a little scared
두 사람 모두 조금은 두려웠고
Neither one prepared
아무도 준비되어있지 않았어요
Beauty and the Beast
미녀와 야수

Ever just the same
항상 그렇답니다
Ever a surprise
Ever as before
이전에도 그랬듯이
늘 놀라움이 따르지요
Ever just as sure
As the sun will rise
태양이 뜰 것이란 것 만큼이나
확신할 수 있어요

Ever just the same
항상 그렇답니다
Ever a surprise
늘 놀라움이 따르지요
Ever as before
이전에도 그랬듯이
Ever just as sure
확신할 수 있어요
As the sun will rise
태양이 뜰 것이란 것 만큼이나


Tale as old as time
아주 아주 오래된 이야기
Tune as old as song
노래만큼이나 오래 된 선율
Bittersweet and strange
괴롭기도 하지만 행복했고, 또 낯설었죠
Finding you can change
당신도 변할 수 있다는 것을 알게되고
Learning you were wrong
당신이 틀렸었다는 것을 배웠겠지요

Certain as the sun
(Ceatain as the sun)
Rising in the east
태양이 동쪽에서 떠오르는 것만큼이나
확신할 수 있는

Tale as old as time
아주 아주 오래된 이야기
Song as old as rhyme
시처럼 오래된 노래
Beauty and the Beast
미녀와 야수

Tale as old as time
아주 아주 오래된 이야기
Song as old as rhyme
시처럼 오래된 노래
Beauty and the Beast
미녀와 야수

Beauty and the Beast
미녀와 야수


[주석]


애니메이션에서 나왔던 노래 주석 우려먹기지만 혹시나 이 글만 볼 분들을 위해 달아놓음!


- Tale as old as time
: 이 노래는 전체적으로 미녀와 야수의 사랑에 대해서 얘기하고 있다. 처음 만났을 때만 해도 절대 사랑에 빠질 수 없었을 것 같은 둘 사이에 생겨난 사랑 또한 오랜 세월동안 있어왔던 사랑 이야기들같은 사랑이라는 걸 의미한다.


- True as it can be
: 미녀와 야수의 사랑이 정말로 진실된 사랑이라는 뜻을 담고있다고...하는 의견이 있음.


- Then somebody bends, unexpectedly
: bend는 '고집을 꺾다' 정도로 해석이 되는데, 야수가 그동안의 난폭하고 냉정한 태도를 풀고 벨에게 마음을 열었다는 뜻.


- Ever just the same, Ever a surprise, Ever as before, Ever just as sure as the sun will rise
: 이 부분은 의역이고 어쩌면 완전히 오역일 수도 있다ㅠㅠ내가 해석한 바로는 사랑에 대해서 설명하고 있는 것.
"둘의 사랑에는 다른 사랑들과 마찬가지로, 놀라움이 따른다. 지금은 아직 해가 뜨지 않은 상태이지만 매일 해가 뜰 것을 우리가 알고 있듯이, 반드시 둘은 사랑하게 될 것이다."
난 이런식으로 이해했는데 정확하진 않음.


- Tune as old as song
: 노래와 선율(멜로디)는 당연히 함께할 수 밖에 없는 존재. 미녀와 야수도 그처럼 함께할 수 밖에 없는 천생연분이라는 것을 은유한 가사라는 해석이 있다.


- Bittersweet and strange
: Bittersweet은 '달콤쌉싸름한', 또는 '괴로우면서도 즐거운', 즉 양가감정이랑 비슷한 뜻이다. 괴로우면서도, 즐겁고, 낯설기도 했던 미녀와 야수가 사랑하게 되는 과정을 표현한 것임.


- Finding you can change, learning you were wrong
: 이 부분은 야수에게 하는 말인 것 같다. 사랑을 하면서 당신이 변했고, 당신이 틀렸다는 것을 알 수 있었을 거라고 하는 듯. 동시에 이 노래를 듣는 사람들에게 사랑을 하면 당신은 변하게 되고, 당신이 틀렸다는 걸 알게 될 거라고 하는 것 같기도 함.


- Certain as the sun rising in the east
: 이 부분도 미녀와 야수가 사랑하게 될 것/사랑하고 있는 것이 명백하다는 의미이다.


파트 배분이 99%는 똑같은데 마지막쯤 한 줄이 다른게 있다. 1991년 버전에선 같이 부르는 파트인데 2017년 버전에선 존 레전드가 혼자 부르는...그건 그냥 파랗게 표시했음!

색은 원래 여자 파트를 노란색으로 하려고 했는데 너무 안보여서...ㅠㅠ아리아나 그란데 옷이 빨갛길래 빨간색으로.

번역도 재탕이지만 그래도 곧 미녀와 야수가 나오는데 이 노래들을 안올릴 수가 없쟈나여...? 메인 OST인데!
1991년, 2017년 모두 미녀와 야수 영화의 마지막 엔딩크레딧 노래이기도 하고.

노래야 둘 다 너무 너무 너무 좋지만ㅠㅠㅠㅠ역시 2017년의 영상이 훨 세련됐다. 무용수들이 장미 표현한 게 넘 아름다워서 놀랐고 옆에서 미녀와 야수가 춤 추는 것도 아름답고ㅠㅠ

(그래도 내가 제일 좋아하는 건 애니메이션 내에서 나오는 노래다ㅎㅎㅎ고풍스러운 느낌이 나고 미녀와 야수를 예뻐하는 포츠부인의 마음이 느껴셔서...^▽^)

으아 영화 너무 기대된다ㅠㅠ

아리아나 그란데&존 레전드 버전은 캡쳐도 해봤당ㅎㅎㅎ

디즈니 공주님 같다!!

무용수들이 모여서 장미꽃을 만듦ㅠㅠ아름답다.

퍼져나가는 장미 꽃잎.

미녀와 야수 입장!

포츠 부인이랑 칩도 있당ㅎㅎㅎ

넘 멋지다. 이거 말고도 붉은 천으로 멋진 무용 연출이 많았는데 캡쳐하기가 애매해서 못했음...ㅠㅠ영상으로 보는 게 훠어얼씬 멋있다.

루미에르랑 콕스워스도 있넴ㅎㅎㅎ콕스워스 눈이 많이 작아진듯....

한 장씩 떨어지는 장미 꽃잎.

마지막 남은 한 장...

산산조각...ㅠㅠ이 아니고 그 전에 야수의 마법이 풀리겠지!!

기대된다❤❤❤❤


- 영문 가사 출처 : http://www.disneyclips.com/lyrics/lyrics74.html
- 캡쳐 원본 동영상 : https://youtu.be/axySrE0Kg6k

농

쓰고 싶은 것 아무거나 쓰는 블로그 (서로이웃은 지인만 받습니다)